• RSS订阅 加入收藏  设为首页
香港刘伯温、高手论坛

新疆国民出版总社社长:传播中华文明是我们的责任大香蕉新闻大发不时彩大发快三东莞时间网

作者:admin   来源:   评论:0
内容摘要:新疆人民出版总社社长:传播中华文明是我们的责任大香蕉新闻大发时时彩大发快三东莞时间网9月19日新疆版图书展示交易会开幕,新疆人民出版总社下属的新疆人民出版社等7家出版社带来了6000多种图书参展。记者看到,在新疆人民出版总社的专柜上,两套丝绸之路系列丛书被摆在了最醒目的位置,深得...
新疆国民出版总社社长:传播中华文明是我们的责任大香蕉新闻大发不时彩大发快三东莞时间网 9月19日新疆疆土书展示交易会开幕,新疆国民出版总社下属的新疆国民出版社等7家出版社带来了6000多种图书参展。记者看到,在新疆国民出版总社的专柜上,两套丝绸之路系列丛书被摆在了最能干的位置,深得图书发行商的青睐。在交易会现场,新疆国民出版总社社长阿不都热合曼·艾白接收了本报记者的专访,兴致勃勃地谈起扶植“丝绸之路经济带”为新疆出版业带来的新机遇。“丝绸之路”系列图书已成品牌阿不都热合曼认为,虽然扶植“丝绸之路经济带”计谋构想的提出是中兴古丝绸之路的立异之举,然则因为丝绸之路沿线国家较多,各国经济成长水平参差不齐、文化差异较大,待这一计谋构想真正产生实质性成果,还需时日。在这个过程中,文化交流必定先行。为此,新疆国民出版总社把“丝绸之路”作为重点出版专题,聘请国内著名专家组成团队,以精品出版物的水准进行制作。在国家出版基金的扶持下,今朝已经出版了两大系列的图书。2012年,新疆国民出版总社首先出版了30卷本的《丝绸之路研究丛书》。汇集了自20世纪90年代至21世纪初,中国知逻辑学者丝绸之路研究方面的最新成果。内容涉及政治、经济、人口、情况、考古、历史、民族、宗教、文学、艺术10大学科、26类重点专业。每本书都为读者供给了关于古丝绸之路的不合视角和概念。随后,新疆国民出版总社又推出了《西域探险考察大系》,计划中的50种图书今朝已出版了30种。个中不仅有像斯文·赫定这样世界著名的探险家的经典作品,也有近年来西域探险考察者的新作。在这个系列中,国外的经典作品都是请优秀翻译家,直接把英文、德文、日文、俄文、法文、阿拉伯文原作译成中文,充分表现了原著的神韵。而科考新作则在兼具学术性的同时,更重视可读性,图文相映,深得读者好评。阿不都热合曼告诉记者,新疆国民出版总社的“丝绸之路”系列图书不仅是国内关于丝绸之路研究最威望的出版物,而且已成为国内图书市场上响当当的品牌出版物。经贸热带来出版热扶植“丝绸之路经济带”计谋构想提出后,国内的企业界掀起了中亚考察投资热。新疆国民出版总社应用自身地缘优势和出版资本,迅速推出了《丝绸之路经济带书系》,中英文对比,一国一本,介绍丝绸之路沿线各国的历史、地舆、政治、经济状况,并且配有大量的图片、地图和图表。计划出版45种,已推出的20多种,收到了优越的市场反馈,被读者称为“威望、实用”,今朝这套书已成为中国人去中亚投资的必备读物。“中国经济的快速成长引起了中亚的高度关注,近年来,中亚国家和我国的贸易活动越来越频繁、还有许多人想来中国旅游,因个中亚各国进修汉语的热情异常高,然则这方面的好教材在中亚各都城异常匮乏。已经有好几个国家的出版社看好这类图书的市场前景,来跟我们谈这个项目了。我们计划组织一批专家,把这套进修汉语的系列图书做成精品,在中亚各都城可以出版。现在这个项目已进入选题策划阶段。”阿不都热合曼告诉记者。事实上,中亚国家研究丝绸之路的出版物也引起了新疆出版人的兴趣,“他们的研究视角、内容和我们有很大差异,这些出版物假如引进,肯定会对国内的研究有借鉴感化。当然,他们对我们的丝绸之路系列图书也异常感兴趣。现在,我们正在研究合作出版事宜。”阿不都热合曼说。走出去传播中华文明因为地缘优势,中国新疆出版界和中亚国家的同业常有营业交流互动。2012年,新疆国民出版总社以柯尔克孜文出版了史诗《玛纳斯》。这套4卷本的图书由新疆的专家转译为吉尔吉斯文。此后,这套出版物由国家引导人作为国礼送给吉尔吉斯斯坦。扶植“丝绸之路经济带”让双方的交流活动日渐频繁。2013年10月,土耳其文的《二十四史——西域史料译注》在伊斯坦布尔举行了首发典礼。这套书由中国新疆国民出版总社和土耳其最大的国营出版社——土耳其说话研究出版社合作出版。一套共9本300万字,是土耳其的翻译者从维吾尔文《二十四史》中拔取了部分和土耳其历史相关的部分,翻译以前的。在首发典礼上,一位土耳其的著名历史学家真诚地说:“感谢中国、感谢中国新疆国民出版总社,给我们供给了宝贵的研究史料。”“这套书在土耳其特别受专家学者的迎接,因为关于古代西域历史的资料,土耳其基本是个空白。虽然中文的文字资料异常丰富,可是从中文直接翻译成土耳其文难度太大,土耳其的出版社没有这样的力量。从维吾尔文翻译成土耳其文,对他们来说难度要小多了。”阿不都热合曼介绍。现在,两家出版社正在合作另一个重大出版项目:将维吾尔文版的中国古典四大名著翻译成土耳其文。估计这套书将在2015年和土耳其读者见面。与此同时,中国新疆国民出版总社也正在和哈萨克斯坦的出版机构合作,正在把哈萨克文的中国古典四大名著翻译成哈国的官方文字,在哈国出版。谈及新疆出版物“走出去”时,阿不都热合曼屡屡说起“合作出版”。对此,他这样解释:“我们对中亚国家的出版政策、市场都不懂得,合作出版,可以最大限度地规避风险。对中亚国家的出版社来说,和中国新疆出版界合作,能充分包管出版物的质量,市场认可度很高。这是双赢之举。”中亚国家的民营出版社多、资金少、规模小、力量薄弱,一般的小出版社不过三四个员工,土耳其较大的国营出版社不过二三十人。比拟而言,我国的出版社实力更强,新疆国民出版总社光编辑就有300多位,加之宏大的专家学者部队作支撑。“我们‘走出去’的出版物都是精品,中亚国家的读者异常爱好。”阿不都热合曼说。其实,每一个“走出去”的合作出版项目都有国家的扶持资金,“我们的实力源自国家的实力。”阿不都热合曼说,“尽管,今朝‘走出去’并没有让新疆出版总社收成可观的经济效益,然则我们传播了中华文明,这就是最大的收成。”

标签:新疆人民出版总社社长:传播中华文明是我们的责任大香蕉新闻大发时时彩大发快三东莞时间网 
上一篇:没有了
下一篇:没有了
相关文章
新疆人民出版总社社长:传播中华文明是我们的责任大香蕉新闻大发时时彩大发快三东莞时间网